We accept PayPal, Visa & Mastercard
through our secure checkout.
|
En Pieces Detachees (Like Death Warmed Over)
En Pieces Detachees (Like Death Warmed Over)
|
Author: Michel Tremblay Translated by: Allan Van Meer Publisher: Talonbooks (cover image may change) Format: Softcover # of Pages: 108 Pub. Date: 1975 ISBN-10: 0889220921 ISBN-13: 9780889220928 Cast Size: 4 female, 2 male
|
About the Play:
En Pièces Détachées (the title was originally the same
in both French and English, but was later retitled Like Death
Warmed Over) is a full-length drama by Michel Tremblay,
translated by Allan Van Meer. The life of a working-class
family in East End Montréal. Hélène is a waitress in a snack bar
because she can't make it as a cocktail hostess. The frustrations of
her life are matched by those of her good-for-nothing husband,
neurotic mother and high-strung daughter. Will they escape? Will they
begin to breathe at last?
Like Death Warmed Over concerns a young Montréal waitress
and her family. Hélène who used to work in a bar called the Coconut
Inn, but who now works slinging smoked meat in a joint on Papineau
Street in East End Montréal. She is married to the always-unemployed
Henri who sits around all day watching TV cartoons. They share their
East End tenement with their daughter Francine and Hélène's mother
Robertine. During the course of the play the family's darkest horse,
Hélène's insane brother Claude, escapes the asylum and returns home
for a surprise visit.
En Pièces Détachées premiered in 1969 in French at
Théâtre de Quat'Sous in Montréal. It was broadcast over French
language CBC-TV in 1971 and 1972, drawing the largest audience in
Québec for a televised dramatization of a play. The English-language
premiere in 1973 was under the title Like Death Warmed Over at
the Manitoba Theatre Centre in Winnipeg. The play enjoyed widespread
acceptance among leading regional theatres and is regularly
performed in college theatre productions.
Cast: 4 female, 2 male
What people say:
"Tremblay courageously
insists on the relevance and dilemma of neo-colonial French Canada."
— Books in Canada
About the Playwright:
Michel Tremblay has been one of Québec's most prominent
playwrights since the end of the 1960s. One of the most produced and
the most prominent playwrights in the history of Canadian theatre, he
has received countless prestigious honours and accolades. His
dramatic, literary and autobiographical works, originally written in
French, have long enjoyed remarkable international popularity and
translations of his plays have received huge success worldwide.
|
Michel Tremblay, Translated by Bill Glassco & John Van Burek
|
Michel Tremblay, Translated by John Stowe
|
Michel Tremblay, Translated by John Van Burek
|
Michel Tremblay, Translated by John Van Burek
|
Michel Tremblay, Translated by John Van Burek
|
Michel Tremblay, Translated by John Van Burek
|
Michel Tremblay, Translated by Linda Gaboriau
|
Michel Tremblay, Translated by Bill Glassco & John Van Burek
|
Michel Tremblay, Translated by Bill Glassco and John Van Burek
|
Michel Tremblay, Translated by Sheila Fischman
|
|
|
|