We accept PayPal, Visa & Mastercard
through our secure checkout.
|
Forever Yours, Marie-Lou
Forever Yours, Marie-Lou
|
Author: Michel Tremblay Translated by: Bill Glassco & John Van Burek Publisher: Talonbooks (cover image may change) Format: Softcover # of Pages: 80 Pub. Date: 1990 Edition: 2nd ISBN-10: 0889223491 ISBN-13: 9780889223493 Cast Size: 3 female, 1 male
|
About
the Play:
Forever Yours, Marie-Lou (English version of À toi,
pour toujours, ta Marie-Lou) is a full-length drama by Michel
Tremblay, translated by John Van Burek
and
Bill Glassco. This potent play strikes at the heart of an unforgettable, dysfunctional Québecois family. Carmen, a country singer, returns home to convince Manon, her sister, to end years of mourning the death of their parents. Past and present intermingle as the two daughters struggle to reconcile their visions of the past while the parents, Marie-Lou and Léopold, enact the events leading up to their meeting with powers beyond their control.
Forever Yours, Marie-Lou is a raw exploration of a
fractured family, in which each member grapples with their cultural
and sexual identities. Carmen is a boisterous country-and-western
singer who has left her home, and all her past, in the dust. Manon
lives a more sheltered life, closely aligned with the traditions of
religious Quebec, which are now – in the mid-1970s – only
beginning to come apart at the seams. Carmen is convinced it's time
for Manon to end the years of mourning, while Manon is insulted that
Carmen seems to have responded so unfeelingly to such a horror. Each
sister has kept the memory of their parents alive in her own way. In
fact – here they are, in living memory: Marie-Louise and Lèopold,
the girls' parents, appear on stage simultaneously. Just beyond the
ken of their daughters, they live out their final day. As the two
daughters struggle to reconcile the events preceding the fatal crash,
and as their parents play out the culmination of their sodden
marriage, we discover there is more to the memory of that fatal day
than meets the eye. And yet, can the blame really be laid at the feet
of one person? Or can a whole socio-cultural paradigm, which twists
its subjects into unbearable contortions and traps them in fear and
submission, be at fault? This
substantially revised translation by John Van Burek and Bill
Glassco, which played at the 1990 Stratford Festival, updates
their original English translation.
À toi, pour toujours, ta Marie-Lou premiered in French in
1971 at Théâtre de Quat'Sous in Montréal, Québec. Yours
Forever, Marie-Lou had its English-language premiere in 1972 at
Tarragon Theatre in Toronto. Since
then the play has has been produced many times
across, notably at the Stratford Festival in 1990, becoming the first Québec work to be produced at Stratford.
Cast: 3 female, 1 male
What people say:
"...a
script that has earned its place in the Canadian theatre canon."
— Toronto Star
"...powerful
and shocking, not in the sense of breaching taboos but of telling
dramatic truths. There's poignance, too, in the one glimpse of former
tenderness, as captured in the title, whichever way round you want to
phrase it." — National Post
"…a true Canadian classic,
with an excellent and authentic new translation by Linda Gaboriau."
— Mooney on Theatre
"...the play still fascinates
and horrifies as an ugly portrait of a dead-end working-class
marriage turned unbearably toxic." — Torontoist
About the Playwright:
Michel Tremblay has been one of Québec's most prominent
playwrights since the end of the 1960s. One of the most produced and
the most prominent playwrights in the history of Canadian theatre, he
has received countless prestigious honours and accolades. His
dramatic, literary and autobiographical works, originally written in
French, have long enjoyed remarkable international popularity and
translations of his plays have received huge success worldwide.
|
Michel Tremblay, Translated by Linda Gaboriau
|
Michel Tremblay, Translated by Linda Gaboriau
|
Michel Tremblay, Translated by Sheila Fischman
|
Michel Tremblay, Translated by Bill Glassco & John Van Burek
|
Michel Tremblay, Translated by Bill Glassco & John Van Burek
|
Michel Tremblay, Translated by Bill Glassco & John Van Burek
|
Michel Tremblay, Translated by Linda Gaboriau
|
Michel Tremblay, Translated by Allan Van Meer
|
Michel Tremblay, Translated by Linda Gaboriau
|
Michel Tremblay, Translated by John Van Burek
|
|
|
|