We accept PayPal, Visa & Mastercard
through our secure checkout.
|
Peyote, or My Friend the Indian
Peyote, or My Friend the Indian
|
Author: Stefan Schütz, translated by Harold Rhenisch Publisher: Ronsdale Press Format: Softcover # of Pages: 93 Pub. Date: 2001 ISBN-10: 0921870892 ISBN-13: 9780921870890
|
About the Play:
Peyote, or My Friend The Indian is full-length black comedy by Stefan Schütz, translated by Harold Rhenisch. A German tourist visiting Banff is forced to wait out a thunderstorm in the cabin of an old shaman. By the time the night is over he has been humiliated, mocked, and enlightened, has undergone a nightmare voyage through the worlds of the living and the dead, and has been initiated into ancient shamanistic mysteries and into the peyote cult. All is, however, not as it seems.
Stefan Schütz, one of the masters of contemporary German theatre, turns long practise at rewriting Greek tragedies in the context of contemporary dictatorships into a contemporary tragedy of the confrontation of the western cult of the individual with the Indigenous Peoples' world of myth. The tragedy follows the stages of a peyote vision. It is a darkly comic monologue that deconstructs romantic verbal, visual, and cultural clichés, including those of deconstruction itself. The tragedy is inescapable, unexpected, and devastating, but is made even more human and generous for that.
In the course of this play's vision, the fall of the Berlin Wall, the guilt of patriarchy, the patronizing and colonializing qualities of contemporary tourism, and the seductions of technology merge with stories of Windigo and Coyote, with the scenery of Banff, with a playful use of language, in one writer's uncompromising search for a world of humanity past seductions of Utopia. Peyote is a dual-language publication: English on one side of the page, German on the other.
Cast: 1 man
What people say:
"This tale invites us to cross a surprising double bridge over two cultures. A German writer who has been compared to James Joyce in his own country has convincingly taken on the voice of a North American Native; his translator has rendered the luminous text into the Canadian/English idiom, thus bringing it, as it were, back to its intended spiritual habitat. That the publisher has provided us with both the German and the English text makes the book a small literary treasure." — Professor Marketa Goetz-Stankiewicz, German Dept., University of British Columbia
"It is as if Carlos Castenada had met the Berlin Wall. The result: one of the greatest pieces of clowning in years." — Horst Martin, Victoria Bookseller
About the Playwright:
Stefan Schütz was born in 1944 and started his career working for the Berliner Ensemble in East Berlin. One of East Germany's strongest dissident writers, he moved to the west in 1980, and now lives in Berlin. He has written over two dozen plays, as well as novels and other prose works. In 1985 he received Germany’s highest literary award, the Alfred Döblin Prize. Peyote is the result of a two-year stay in Canada.
|
|
|
|