|
We accept PayPal, Visa & Mastercard
through our secure checkout.
|
Jean Racine's Phaedra (Wilbur)
Jean Racine's Phaedra (Wilbur)
|
Author: Jean Racine Translated by: Richard Wilbur Publisher: Dramatists Play Service (cover may change) Format: Softcover # of Pages: 80 Pub. Date: 1986 Edition: Acting ISBN-10: 0822208903 ISBN-13: 9780822208907 Cast Size: 5 female, 3 male
|
About
the Play:
Phaedra (English language version of Phèdre) is a
full-length tragedy by Jean Racine,
translated into English verse by Richard Wilbur. A
brilliant translation of one of the most influential works of French
theater, Phaedra is rendered into movingly expressive verse by
the Pulitzer Prize-winning translator of
Racine and Molière. Here the subject at issue is the tragic fate of
a woman of noble lineage who is undone by passion, jealousy and guilt
– and the implacable vengeance of the gods.
Phaedra is based on a legend that has intrigued dramatists
as far back as Euripides (in Greek) and Seneca (in Latin). The Greek
heroine Phaedra, the second wife of Theseus, the king of Athens,
suffers a
fateful unrequited longing
for her stepson, Hippolytus. At first Phaedra attempts to deny
her attraction for the handsome young Hippolytus, but when word
arrives that her husband is
dead, Phaedra sexually pursues her
stepson, much to the shock and dismay of Hippolytus. She is
rebuffed as he is deeply enamored of another. When Theseus then
returns unharmed, Phaedra connives in a lie to convince her husband
that it was Hippolytus who attempted to seduce her. The stage is set
for fury and grief, guilt and remorse. In his seventeenth-century
interpretation, Racine replaced the ornate, stylized tragedy based on
classic Greek form with human-scale characters and actions
convincingly motivated by human emotions. Acclaimed translator
Richard Wilbur describes in his lucid, informed introduction
the method by which he remained faithful to Racine’s form and
intention. The result is a triumph of translation, poetry, and
theater.
Phèdre was first
performed in 1677 at the theatre of the Hôtel de Bourgogne in Paris,
and is considered by many to be Jean Racine's greatest work.
Richard Wilbur's subtle
verse translation Phaedra premiered
in 1990 at the Third Stage during
the Stratford Festival in
Stratford, Ontario.
Cast: 5 female, 3 male
About the Playwright:
Jean-Baptiste Racine
(1639-1699) was a French dramatist, one of the three great
playwrights of 17th-century France, along with Molière and Pierre
Corneille as well as an important literary figure in the Western
tradition and world literature.
Richard Wilbur (1921-2017) was an acclaimed American poet
and literary translator. A former chancellor of the Academy of
American Poets and United States Poet Laureate, he is one the 20th
century's most eminent American poets and literary translators. He
won the Pulitzer Prize for Poetry – twice – among many other
awards. He also established himself as the finest translator of
Molière's plays and his verse translations have been performed for
audiences throughout the world.
|
Molière, translated by Richard Wilbur
|
Molière, translated by Richard Wilbur
|
Moliere Translated by Richard Wilbur
|
|
|
|