Shopping Cart
Your cart is empty.

        We accept PayPal, Visa & Mastercard
        through our secure checkout.

 

Mastercard                              

 

The Cherry Orchard (Stoppard adaptation)

The Cherry Orchard (Stoppard adaptation)
Your Price: $17.95 CDN
Author: Anton Chekhov
Translated by: Tom Stoppard
Publisher: Samuel French (cover may change)
Format: Softcover
# of Pages: 84
Pub. Date: 2012
ISBN-10: 0573697507
ISBN-13: 9780573697500
Cast Size: 5 female, 9 male

About the Play:

The Cherry Orchard is a full-length dramatic comedy by Anton Chekhov, translated into English verse by Tom Stoppard, from a literal translation by Helen Rappaport. Russian aristocrat Lyubov returns from Paris to her childhood estate, which is due to be sold. Anton Chekhov's masterpiece remains relevant today, with its classic theme of aging, and its characters misguidedly holding on to the past. Tom Stoppard's translation uses the natural humor of Anton Chekhov's last work to highlight the true tragedy at the core of the narrative.

Anton Chekhov was a master whose daring work revolutionized theatre. In The Cherry Orchard an impoverished landowning family is unable to face the fact that their estate is about to be auctioned off. Liubov Ranevskya, a widowed landowner returns home more or less insolvent after five years abroad. Everything appears just as she remembers, but hers is a diminishing world. Her vast and beautiful cherry orchard is soon to be sold off against her mounting debts. The insistent warnings of Lopakhin, a peasant's son turned wealthy businessman, go unheeded, and more than the family estate is sacrificed as Trofimov, the 'eternal student' who hopes to inherit the future, tells her, "The whole of Russia is our orchard". Tom Stoppard's translation of Chekhov's last play highlights the growing irrelevancy of the Russian upper classes as the former peasant class begins to gain power in the great, slow-rolling change that came to a head with the Russian revolution in 1917.

The Cherry Orchard premiered in 1904 at the Moscow Art Theatre on Chekhov's 44th birthday and only six months before his death. Despite his modern reputation for melodrama, Chekhov insisted at the time that the play should be treated as 'a light comedy'. This translation by Tom Stoppard had its first New York performance in 2009 at the Harvey Theater in Brooklyn, and its first London performance later that same year at the Old Vic Theatre. The play is regularly performed in regional repertory, high school, college, and community theatre productions.

Cast: 5 female, 9 male

What people say:

"Without pressing it, this Cherry Orchard, in a nimble new version by Tom Stoppard that invites fresh comic shadings, pushes that sense of the incongruous not so much into farce as into Alice in Wonderland absurdity ... Mr. Stoppard's adaptation is full of classically Stoppardesque instances of eloquence gone awry." — The New York Times

"A sure-footed reworking by Tom Stoppard." — New York Magazine

"I can't recall another production of The Cherry Orchard in which comedy and elegey were so well balanced ... there was never a moment when I was anything other than enthralled." — The Wall Street Journal

About the Playwright:

Anton Pavlovich Chekhov (1860-1904) was a Russian physician, dramaturge and author of hundreds of short stories and several plays. He is regarded by many as both the greatest Russian storyteller and the father of modern drama. His plays, including The Seagull, Uncle Vanya, The Three Sisters, and The Cherry Orchard, are performed in theatres throughout the world and he is second only to Shakespeare in the number of productions his plays receive.

Sir Tom Stoppard (born Tomás Straüssler) is a Czech-born British playwright and screenwriter. His family had to flee to Singapore at the onset of the Nazi invasion. The family moved to England in 1946, where he left school at the age of seventeen to work for The Western Daily Press, in Bristol. He was catapulted into the front ranks of modern playwrights overnight when Rosencrantz and Guildenstern Are Dead opened in London in 1967, for which he was awarded a Tony, the Prix Italia, the New York Critic's Award, and Plays and Players Award for Best New Play. He has written prolifically for TV, radio, film and stage, and in 1998 shared a best original screenplay Oscar for Shakespeare in Love. He was knighted in 1997.

Related Products

Chekhov Plays: The Seagull, Uncle Vanya, Three Sisters, the Cherry Orchard, and Four Vaudevilles
Your Price: $24.99 CDN
Chekhov Plays: The Seagull, Uncle Vanya, Three Sisters, the Cherry Orchard, and Four Vaudevilles
Anton Chekhov, Translated by Michael Frayn
7 Short Farces by Anton Chekhov
Your Price: $17.95 CDN
7 Short Farces by Anton Chekhov
Anton Chekhov, translated by Paul Schmidt
Wild Honey (Frayne adaptation of "Platonov")
Your Price: $17.95 CDN
Wild Honey (Frayne adaptation of "Platonov")
Anton Chekhov, adapted by Michael Frayn
The Three Sisters (Mamet)
Your Price: $17.95 CDN
The Three Sisters (Mamet)
Anton Chekhov, adapted by David Mamet
The Seagull (Hampton adaptation)
Your Price: $17.95 CDN
The Seagull (Hampton adaptation)
Anton Chekhov, in a new version by Christopher Hampton
Three Sisters (van Itallie Adaptation)
Your Price: $17.95 CDN
Three Sisters (van Itallie Adaptation)
Anton Chekhov, in a revised English version by Jean-Claude van Itallie
Platonov (Jones)
Your Price: $17.95 CDN
Platonov (Jones)
Anton Chekhov, translated by John Christopher Jones