|
We accept PayPal, Visa & Mastercard
through our secure checkout.
|
The Just
The Just
|
Author: Albert Camus Translated by: Bobby Theodore Introduction by: Frank Cox-O'Connell Publisher: Talonbooks (cover may change) Format: Softcover # of Pages: 96 Pub. Date: 2018 ISBN-10: 1772011568 ISBN-13: 9781772011562 Cast Size: 2 female, 4 male (with doubling)
|
About
the Play:
The Just (English version of Les Justes) is a
full-length drama by Nobel Laureate Albert Camus, translated
from the French by Bobby Theodore. Terror stalks the Russian
elite, while insurgents craft their bombs and plan for revolution.
The Just, based on the true story of the assassination of a
Russian Grand Duke in 1905, deals with the morality of murder and
terrorism in a gripping fresh, modern translation by Bobby
Theodore.
The Just is based on the true story of the 1905
assassination of Grand Duke Sergei Alexandrovich, the Czar's Uncle.
The play focuses on a group of Russian revolutionaries and
self-proclaimed terrorists – four men and a woman – and their
qualms about following through on their intention. With a humanist
perspective, Camus delves into the hearts and minds of the idealists,
extremists, and realists sitting in an apartment awaiting the arrival
of the Grand Duke at the theatre across the street. They each grapple
with a heinous choice and ultimately commit murder, in the name of
justice. Now, more than ever, the play provokes and reverberates with
troubling yet necessary lines of inquiry. Do the ends justify the
means? Is terrorism ever a viable choice? What is the true cost of
resistance? What is the difference between a freedom fighter and a
murderer? What The Just makes so compelling and haunting is
the way Camus uses clearly drawn characters to tell such an intimate
yet horrific story. He completely understands and sympathizes with
his characters but never apologizes for their actions. And although
it was written more than fifty years ago and set in another era, The
Just is a significant, eerily resonant, moving, and highly
theatrical work that remains entirely contemporary and vital. In this
play, Camus attempts to understand what it would require to take
violent action and assassinate someone in power yet somehow maintain
a sense of justice and morality. Is this even possible?
Les Justes
is
the fourth
and last play by Albert
Camus.
It was
written
in 1949 and first performed at the Théâtre Hébertot in Paris. This
translation of The
Just by
Bobby Theodore premiered in 2016 at Soulpepper in Toronto,
Ontario.
Cast: 2 female, 4 male, with doubling
What people say:
"Bobby Theodore's
translation of The Just captures both the human
essence of the characters, their inner conflicts as well as their
philosophical idealism." — CBC Radio-Canada
"A carefully thought-out and
detailed piece of work with superlative performances and magical
stagecraft." — Mooney on Theatre
"Soulpepper's riveting
production of Albert Camus's The Just
presents us with scattered perspectives, from the fragmented
intentions of a terrorist cell to our own splintering sympathies for
them." — NOW Magazine
(Toronto)
About the Playwright:
Albert Camus (1913-1960) was a French Nobel Prize
winning author, journalist, and philosopher. Born in Algeria, he
studied philosophy at the University of Algiers, then became a
journalist, as well as organizing the Theatre de l'équipe, a young
avant-garde dramatic group. As a young man, he went to Paris, where
he worked on the newspaper Paris Soir before returning to Algiers.
His play, Caligula, was written in 1939. After the occupation
of France in 1940, Camus became one of the intellectual leaders of
the Resistance movement. He edited and contributed to the underground
newspaper Combat, which he had helped to found. During the late
1950s, Camus renewed his active interest in the theatre, writing and
directing stage adaptations of William Faulkner's Requiem for a Nun
and Dostoyevsky's The Possessed. He was awarded the Nobel Prize for
Literature in 1957.
Bobby Theodore is a Canadian screenwriter, playwright, and
translator who is a graduate of the National Theatre School of
Canada's playwriting program. His first translation, François
Archambault's 15 Seconds, was produced across Canada and earned him a
nomination for the Governor General's Award for Literary Translation
in 2000. Since then, he has gone on to translate over 20 plays from
French to English, including the works of some of Quebec's most
talented playwrights.
|
Albert Camus, translated by Justin O'Brien
|
|
|
|