We accept PayPal, Visa & Mastercard
through our secure checkout.
|
The Tale of Teeka
The Tale of Teeka
|
Author: Michel Marc Bouchard Translated by: Linda Gaboriau Publisher: Talonbooks (cover image may change) Format: Softcover # of Pages: 58 Pub. Date: 1999 ISBN-10: 0889224102 ISBN-13: 9780889224100 Cast Size: 1 male, 1 boy, and 1 puppet
|
About
the Play:
Winner
of the 1993
Governor-General's Award for
Drama (Canadian equivalent of the Pulitzer Prize)
The Tale of Teeka (English-language version of L'Histoire
de l'oie) is a full-length play for young audiences by Michel
Marc Bouchard, translated by Linda Gaboriau. A grown man
revisits his boyhood self, abused and violently mistreated, in 1950s
Québec. Maurice finds solace in his friendship with a goose named
Teeka, his ally in adventures where he casts himself as Tarzan and
his domestic world as the jungle. The Tale of Teeka, perhaps
Canada's most successful work of children's theatre, sheds its eerie
light on the inheritance of violence – contagious, irresistible,
devastatingly co-mingled with tenderness.
The Tale of Teeka is the story of a little boy and his pet
goose, set in rural Québec in the 1950s, but told by that same boy
as an adult. One actor plays Maurice as a child and the other Maurice
as an adult. The adult recalls an event from his childhood, the
childhood of an abused boy who then – as now – cannot escape pain
and humiliation. In this probing of the dark, dangerous side of the
childhood fairy tale Mother Goose, young Maurice has taken refuge
from his own disturbing world into a world full of fantasy. Alone on
the family farm one day, he invites his pet goose Teeka into the
house. Suddenly, his bedroom and bathroom are transformed into a
fantastical Tarzan adventure land. The early return of his parents
throws Maurice back into the realities of his own turbulent childhood
and he begins to panic. Maurice reacts in a surprising way and
commits a desperate and cruel act of violence.
The Tale of Teeka
(Linda Gaboria's
translation of L'histoire de l'oie)
premiered in 1992 at the WorldStage Festival in Toronto and
won a Governor-General's Award in 1993. The play has been performed
more than 400 times in 12 countries in four languages to wide acclaim
and represented Canada at numerous international festivals and
garnered rave reviews and several prizes in Dublin, Glasgow, Hong
Kong, Limoges, London, Mexico City, Munich, Toronto, and at the
Brooklyn Academy of Music in New York.
Cast: 1 male, 1 boy, and 1 puppet
What people say:
"…haunting, touching and at
times comical… a poignant, unforgettable, journey." —
New York Times
"The story… lifts this
simple dialogue to the level of a perfectly disturbing work of art,
and one which encompasses the sadness, sweetness and viciousness of
life in a way instantly recognisable to anyone who has lived beyond
babyhood." — Guardian (Glasgow, Scotland)
"After a full 10 seconds of
complete stillness, the opening-night crowd burst into waves of
ovation. It is the ultimate compliment to a play so achingly
beautiful, restrained and moving that it clings to the heart and mind
long after the last words are spoken." — Vancouver
Sun
About the Playwright:
Michel Marc Bouchard is one of Québec's most prominent
playwrights. Three of his plays have also been adapted for cinema. He
has received numerous grants and awards including "Le Prix du
Journal de Montréal", "Le Prix des critiques de
l'Outaouais", the Dora Mavor Moore Award, the Chalmers Award for
Outstanding New Play, and nine Jessie Richardson Awards.
|
Michel Marc Bouchard, Translated by Linda Gaboriau
|
Michel Marc Bouchard, Translated by Linda Gaboriau
|
Michel Marc Bouchard, Translated by Linda Gaboriau
|
Michel Marc Bouchard, translated by by Linda Gaboriau
|
Michel Marc Bouchard, Translated by Linda Gaboriau
|
Michel Marc Bouchard, Translated by Linda Gaboriau
|
Michel Marc Bouchard, Translated by Linda Gaboriau
|
Michel Marc Bouchard, Translated by Linda Gaboriau
|
Michel Marc Bouchard, Translated by Linda Gaboriau
|
|
|
|