We accept PayPal, Visa & Mastercard
through our secure checkout.
|
Three Sisters (van Itallie Adaptation)
Three Sisters (van Itallie Adaptation)
|
Author: Anton Chekhov Adapted by: Jean-Claude van Itallie Publisher: Dramatists Play Service (cover may change) Format: Softcover # of Pages: 72 Pub. Date: 1995 Edition: Acting ISBN-10: 0822211432 ISBN-13: 9780822211433 Cast Size: 7 female, minimum of 7 male
|
About the Play:
Three Sisters is a full-length drama by Anton Chekhov,
in a revised English version by Jean-Claude van Itallie. A year after the devastating loss of their father, Olga, Masha, Irina, and their brother Andrey search for a way out of the drudgery of provincial life. As the years bring continued loss and disappointment, the sisters seek the strength and the will to live.
Three Sisters, an eloquent, sensitive adaptation of the play that many consider to be
Chekhov's masterpiece, brings new life and pertinence to a modern
classic. Trapped in a provincial Russian town after the death of their
father, three sisters lament the passing of better times and long for
the excitement of Moscow. One of them has married a local high school
teacher; another has become a teacher herself; the third has settled
for a dull job in the local telegraph office. Their principal
interest is focused on the officers of the local regiment, of which
their father had been commandant, men who bring a sense of
sophistication and the world outside to their stultified existence.
Much of the action is concerned with the events of daily life: their
brother's dull marriage; bittersweet flirtations with the regimental
officers; and the gossip and restrictions of small town life. In the
end the fateful pattern of their existence is made clear — their
dreams will be denied but, despite all, there must always be hope,
however futile, and the ways of the world are to be accepted, if not
understood.
Jean-Claude van Itallie's version of Three Sisters
was first produced in 1979 at the Rokeby Estate in Rhinebeck, New
York. In 1979 it premiered both at the American Repertory Theatre in
Cambridge, Massachusetts and at the Manhattan Theatre Club (MTC) in
New York (with Sam Waterston and Diane Weist).
Cast: 16 performers: 7 female, minimum of 7 male (14 total)
About the Playwright:
Anton Pavlovich Chekhov (1860-1904) was the author of hundreds
of short stories and several plays and is regarded by many as both the
greatest Russian storyteller and the father of modern drama. From
Chekhov, many contemporary playwrights have learnt how to use mood,
apparent trivialities and inaction to highlight the internal psychology
of characters. He is buried in Novodevichy Cemetery in Moscow.
Jean-Claude van Itallie
(1936-2021) was one of the most distinguished playwrights of the
American avant-garde. Born in Brussels, Belgium, he was three when
his family fled the Holocaust to America as refugees in 1940. He grew
up on suburban Long Island, graduated Harvard in 1958, and in the
1960s was a seminal force in the explosive New York Off-Broadway
theatre. He may be best-known for America Hurrah (his landmark
counter-culture trilogy comprised of Interview, TV and
Motel), The Serpent, Tibetan Book of the Dead,
and his translations of Chekhov's major plays, which are prized by
directors and actors for their clarity and actability, are
possibly the most performed Chekhov versions on the American stage.
|
Anton Chekhov, Translated by David French
|
Anton Chekhov, Translated by Michael Frayn
|
Anton Chekhov, translated by Paul Schmidt
|
Anton Chekhov, adapted by Michael Frayn
|
Anton Chekhov, adapted by David Mamet
|
Anton Chekhov, translated by Tom Stoppard
|
Anton Chekhov, translated by John Christopher Jones
|
|
|
|