We accept PayPal, Visa & Mastercard
through our secure checkout.
|
Uncle Vanya (Mulrine)
Uncle Vanya (Mulrine)
|
Author: Anton Chekhov Translated by: Stephen Mulrine Introduction by: Stephen Mulrine Publisher: Nick Hern Books Format: Softcover # of Pages: 78 Pub. Date: 1999 ISBN-10: 1854594303 ISBN-13: 9781854594303 Cast Size: 4 female, 6 male
|
About
the Play:
Uncle
Vanya has long been a favourite of acting teachers for Female Monologues, Female/Female Scenes, Female/Male Scenes, and Male/Male Scenes.
Uncle
Vanya
is one of the four magnificent plays that Anton
Chekhov
wrote in the last years of his life. On the country estate where
Vanya's monotonous existence has begun to depress him, chaos pays a
visit in the form of his brother-in-law's beautiful new wife. Stephen
Mulrine's
fluid and economical translation of Uncle
Vanya never misses an appropriate comical
beat.
Uncle
Vanya displays many aspects of human nature, from gaiety and
comedy to despair and tragedy. Vanya and his niece, Sonya, work
relentlessly to keep their meager estate going. Sonya finds relief in
her undisclosed love for Astrov, the local doctor. But all hope of
relief is banished when their lives are invaded by Sonya's selfishly
destructive father and his beautiful new wife. With the estate's
delicate balance in jeopardy, alcohol and lust soon set irreversible
events in motion – exposing the pain and absurdity, comedy and
poignancy that lie beneath the surface. Though written over a hundred
years ago, Uncle Vanya is still very pertinent to our lives
today.
Uncle
Vanya premiered
in
1899 at
the Moscow Art Theatre, Konstantin Stanislavsky and
Vladimir Nemirovich-Danchenko co-directed the production. The play has become a favourite scene study vehicle in acting classes and workshops and is regularly
revived in regional, high school, college, and community theatre productions; this translation by Stephen
Mulrine was
first staged by English Touring Theatre in 2000.
Cast:
4 female, 6 male
What
people say:
"…like
many of the characters onstage you may find yourself making noises
that could mean you are laughing or crying. And you realize just how
fine a line there is between the reponses." — The
New York Times
"Stephen
Mulrine's translation has an easy, unforced gait, neither stolid nor
self-consciously slangy; it strikes exactly the right note."
— Financial Times
"…a
skillful new translation which moves flexibly between Chekhov's
desolation and his domesticity." — Observer
About
the Playwright:
Anton
Pavlovich Chekhov (1860-1904) was the author of hundreds of short
stories and several plays and is regarded by many as both the
greatest Russian storyteller and the father of modern drama. From
Chekhov, many contemporary playwrights have learnt how to use mood,
apparent trivialities and inaction to highlight the internal
psychology of characters. His plays, including The Seagull, Uncle
Vanya, The Three Sisters, and The Cherry Orchard, are performed in
theatres throughout the world and he is second only to Shakespeare in
the number of productions his plays receive.
Stephen
Mulrine is lecturer in History of Art at Glasgow School of Art.
Following a prolific second career writing several original plays for
television, and some ninety plus hours of radio drama, serials,
adaptations and original plays, he began translating plays, mainly
from Russian, in the late 1980s.
|
Anton Chekhov, adapted by David Mamet
|
Anton Chekhov, in a revised English version by Jean-Claude van Itallie
|
Anton Chekhov, translated by Tom Stoppard
|
Anton Chekhov, translated by John Christopher Jones
|
|
|
|